Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 25 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا ﴾
[الجِن: 25]
﴿قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا﴾ [الجِن: 25]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Ben bilmem, size vaadedilen pek mi yakın, yoksa Rabbim, onu bir muddet uzattı mı |
Adem Ugur De ki: Tehdit edilegeldiginiz (azap), yakın mıdır, yoksa Rabbim onun icin uzun bir sure mi koyar, ben bilmem |
Adem Ugur De ki: Tehdit edilegeldiğiniz (azap), yakın mıdır, yoksa Rabbim onun için uzun bir süre mi koyar, ben bilmem |
Ali Bulac De ki: "Bilmiyorum, size vadedilen (kıyamet ve azap) yakın mı, yoksa Rabbim onun icin uzun bir sure mi koymustur |
Ali Bulac De ki: "Bilmiyorum, size vadedilen (kıyamet ve azap) yakın mı, yoksa Rabbim onun için uzun bir süre mi koymuştur |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum), de ki: “- Bilmiyorum, o korkutuldugunuz azab yakın mı, yoksa Rabbim ona uzun bir muddet mi tayin eder?” |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm), de ki: “- Bilmiyorum, o korkutulduğunuz azab yakın mı, yoksa Rabbim ona uzun bir müddet mi tayin eder?” |
Celal Y Ld R M De ki: O va´dolundugunuz sey (azab) yakın mıdır, yoksa Rabbim onu uzun bir zaman sonraya mı bırakmıstır? Bilemiyorum |
Celal Y Ld R M De ki: O va´dolunduğunuz şey (azâb) yakın mıdır, yoksa Rabbim onu uzun bir zaman sonraya mı bırakmıştır? Bilemiyorum |