Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 105 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 105]
﴿وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة﴾ [التوبَة: 105]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y di[-les, Oh Profeta]: “¡Obrad!” Y Dios contemplara vuestras obras, como [lo hara] Su Enviado, y los creyentes: y [al final] sereis devueltos ante quien conoce todo lo que esta fuera del alcance de la percepcion del ser humano, asi como todo lo que las criaturas pueden percibir--y entonces El os hara entender lo que haciais.” |
Muhammad Isa Garcia Diles [¡oh, Mujammad!, a los hipocritas]: "Obren como quieran, pero sepan que Dios, Su Mensajero y los creyentes veran sus obras". Luego compareceran ante el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, y El les informara lo que cometieron |
Muhammad Isa Garcia Diles [¡oh, Mujámmad!, a los hipócritas]: "Obren como quieran, pero sepan que Dios, Su Mensajero y los creyentes verán sus obras". Luego comparecerán ante el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, y Él les informará lo que cometieron |
Raul Gonzalez Bornez Y di: «Haced lo que querais, que Dios vera vuestras obras, y tambien Su Mensajero y los creyentes. Y pronto sereis llevados hacia el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto y El os informara de lo que haciais.» |
Raul Gonzalez Bornez Y di: «Haced lo que queráis, que Dios verá vuestras obras, y también Su Mensajero y los creyentes. Y pronto seréis llevados hacia el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto y Él os informará de lo que hacíais.» |