Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 108 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ﴾
[التوبَة: 108]
﴿لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق﴾ [التوبَة: 108]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡No entres jamas en ese lugar!Solo una casa de adoracion fundada, desde el primer dia, sobre la consciencia de Dios merece que entres en ella--[una casa de adoracion] en la que hay hombres que desean crecer en pureza: pues Dios ama a quienes se purifican |
Muhammad Isa Garcia No ores [¡oh, Mujammad!] en ella nunca, y sabe que una mezquita construida con piedad desde el primer dia es mas digna de que ores en ella, pues alli hay gente que desea purificarse, y Dios ama a quienes se purifican |
Muhammad Isa Garcia No ores [¡oh, Mujámmad!] en ella nunca, y sabe que una mezquita construida con piedad desde el primer día es más digna de que ores en ella, pues allí hay gente que desea purificarse, y Dios ama a quienes se purifican |
Raul Gonzalez Bornez ¡No asistas a ella jamas! Una mezquita fundada sobre el temor de Dios desde el primer dia tiene mas derecho a que asistas a ella. En ella hay hombres que aman purificarse y Dios ama a los que se purifican |
Raul Gonzalez Bornez ¡No asistas a ella jamás! Una mezquita fundada sobre el temor de Dios desde el primer día tiene más derecho a que asistas a ella. En ella hay hombres que aman purificarse y Dios ama a los que se purifican |