×

ESOS [hipócritas] que se quedaron atrás se alegraron de librarse [de combatir] 9:81 Español translation

Quran infoEspañolSurah At-Taubah ⮕ (9:81) ayat 81 in Español

9:81 Surah At-Taubah ayat 81 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 81 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 81]

ESOS [hipócritas] que se quedaron atrás se alegraron de librarse [de combatir] después [de la partida] del Enviado de Dios, pues detestaban la idea de luchar con sus bienes y sus personas por la causa de Dios; y [aun] dijeron [a los otros]: “¡No salgáis de expedición con este calor!”Di: “¡El fuego del infierno es aún mucho más caliente!”¡Si tan solo hubieran comprendido esta verdad

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في, باللغة القشتالية

﴿فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في﴾ [التوبَة: 81]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
ESOS [hipocritas] que se quedaron atras se alegraron de librarse [de combatir] despues [de la partida] del Enviado de Dios, pues detestaban la idea de luchar con sus bienes y sus personas por la causa de Dios; y [aun] dijeron [a los otros]: “¡No salgais de expedicion con este calor!”Di: “¡El fuego del infierno es aun mucho mas caliente!”¡Si tan solo hubieran comprendido esta verdad
Muhammad Isa Garcia
Los que no participaron [en la batalla de Tabuk] se alegraron por rezagarse contrariando las ordenes del Mensajero. Se negaron a contribuir y luchar por la causa de Dios, y dijeron: "No marchen [a combatir] con este calor". Diles [¡oh, Mujammad!]: "El calor del fuego del Infierno es mas intenso aun". Si comprendieran
Muhammad Isa Garcia
Los que no participaron [en la batalla de Tabuk] se alegraron por rezagarse contrariando las órdenes del Mensajero. Se negaron a contribuir y luchar por la causa de Dios, y dijeron: "No marchen [a combatir] con este calor". Diles [¡oh, Mujámmad!]: "El calor del fuego del Infierno es más intenso aún". Si comprendieran
Raul Gonzalez Bornez
Quienes se quedaron atras tras la partida del Mensajero se alegraron de quedarse y de haberse opuesto a el, pues les repugnaba la idea de combatir con sus bienes y sus personas por la causa de Dios y dijeron: «No salgais con este calor.» Di: «El Fuego del Infierno es mas abrasador.» Si entendieran
Raul Gonzalez Bornez
Quienes se quedaron atrás tras la partida del Mensajero se alegraron de quedarse y de haberse opuesto a él, pues les repugnaba la idea de combatir con sus bienes y sus personas por la causa de Dios y dijeron: «No salgáis con este calor.» Di: «El Fuego del Infierno es más abrasador.» Si entendieran
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek