Quran with Farsi translation - Surah Yusuf ayat 105 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ ﴾
[يُوسُف: 105]
﴿وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون﴾ [يُوسُف: 105]
Mahdi Elahi Ghomshei و (این مردم بیخرد) چه بسیار بر آیات و نشانهها (ی قدرت حق) در آسمانها و زمین میگذرند و از آن روی میگردانند |
Mohammad Kazem Moezzi بسا نشانهائی در آسمان و زمین که میگذرند بر آنها و ایشانند از آن رویگردانان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و چه بسيار نشانهها در آسمانها و زمين است كه بر آنها مىگذرند در حالى كه از آنها روى برمىگردانند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و چه بسیار از نشانههایی در آسمانها و زمین است که بر آنها میگذرند، در حالی که از آنها رویگردانند |
Mohsen Gharaati و چه بسیار نشانه در آسمانها و زمین، که [مردم] بر آن مىگذرند، در حالى که از آن [غافل و] روىگردانند |
Naser Makarem Shirazi و چه بسیار نشانهای (از خدا) در آسمانها و زمین که آنها از کنارش میگذرند، و از آن رویگردانند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و بسا نشانهها در آسمانها و زمين هست كه بر آن مىگذرند و از آن رويگردانند |