Quran with Farsi translation - Surah Al-Kahf ayat 9 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا ﴾
[الكَهف: 9]
﴿أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا﴾ [الكَهف: 9]
Mahdi Elahi Ghomshei تو پنداری که (قصه) اصحاب کهف و رقیم (در مقابل این همه آیات قدرت و عجایب حکمتهای ما) از آیات عجیب ماست؟ |
Mohammad Kazem Moezzi یا پنداشتی که یاران کهف و رقیم بودند از آیتهای ما شگفت |
Mohammad Mahdi Fooladvand مگر پنداشتى اصحاب كهف و رقيم [=خفتگان غار لوحهدار] از آيات ما شگفت بوده است؟ |
Mohammad Sadeqi Tehrani یا پنداشتی اصحاب کهف و رقیم [:خفتگان غار لوحهدار] از آیات شگفتانگیز ما بودهاند؟ |
Mohsen Gharaati آیا پنداشتهاى که اصحاب کهف و رقیم، از نشانههاى شگفت ما بودند؟ [ما را نشانههایى شگفتانگیزتر از آن نیز هست] |
Naser Makarem Shirazi آیا گمان کردی اصحاب کهف و رقیم از آیات عجیب ما بودند؟ |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi مگر پنداشتهاى كه ياران آن غار- كَهف- و آن سنگ نبشته- رقيم- از نشانههاى شگفتانگيز ما بودهاند؟- يعنى داستان ايشان نسبت به آيات قدرت ما چندان شگفت نيست |