Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 9 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا ﴾ 
[الكَهف: 9]
﴿أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا﴾ [الكَهف: 9]
| Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. No creas [¡Oh, Muhammad!] que la historia de los jovenes de la caverna y la inscripcion [de sus nombres en una piedra] fueron uno de Nuestros signos mas milagrosos | 
| Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que la historia de los jovenes de la caverna[511] y de Ar-Raqim[512] es uno de Nuestros milagros mas sorprendentes | 
| Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que la historia de los jóvenes de la caverna[511] y de Ar-Raqim[512] es uno de Nuestros milagros más sorprendentes | 
| Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que la historia de los jovenes de la caverna[511] y de Ar-Raqim[512] es uno de Nuestros milagros mas sorprendentes | 
| Islamic Foundation No pienses (¡oh, Muhammad!) que la historia de los jóvenes de la caverna[511] y de Ar-Raqim[512] es uno de Nuestros milagros más sorprendentes | 
| Julio Cortes ¿Crees que los de la caverna y de ar-Raqim constituyen una maravilla entre Nuestros signos | 
| Julio Cortes ¿Crees que los de la caverna y de ar-Raqim constituyen una maravilla entre Nuestros signos |