Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 9 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا ﴾
[الكَهف: 9]
﴿أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا﴾ [الكَهف: 9]
Abdulbaki Golpinarli Kehf ve Rakıym ashabının ahvalini, delillerimiz icinde sasılacak bir delil mi sandın |
Adem Ugur (Resulum)! Yoksa sen, bizim ayetlerimizden (sadece) Kehf ve Rakim sahiplerinin ibrete sayan olduklarını mı sandın |
Adem Ugur (Resûlüm)! Yoksa sen, bizim âyetlerimizden (sadece) Kehf ve Rakîm sahiplerinin ibrete şâyan olduklarını mı sandın |
Ali Bulac Sen, yoksa Kehf ve Rakim Ehlini Bizim sasılacak ayetlerimizden mi sandın |
Ali Bulac Sen, yoksa Kehf ve Rakim Ehlini Bizim şaşılacak ayetlerimizden mi sandın |
Ali Fikri Yavuz Yoksa, (ey Rasulum), uzun zaman magarada uykuda kalan Kehf ve Rakim ashabı, bizim mucizelerimizden sasılacak bir sey oldular mı sandın? (Kehf: Genis magaraya denir. Rakim: uykuya dalanların koy adı ve kopeklerinin adıdır. Bir rivayette de uykuda kalanların adlarının yazılı bulundugu kitabın ismidir) |
Ali Fikri Yavuz Yoksa, (ey Rasûlüm), uzun zaman mağarada uykuda kalan Kehf ve Rakîm ashâbı, bizim mûcizelerimizden şaşılacak bir şey oldular mı sandın? (Kehf: Geniş mağaraya denir. Rakîm: uykuya dalanların köy adı ve köpeklerinin adıdır. Bir rivayette de uykuda kalanların adlarının yazılı bulunduğu kitabın ismidir) |
Celal Y Ld R M Yoksa sen magara ve yazılı levha sahiplerini bizim sasılacak ayetlerimizden mi sandın |
Celal Y Ld R M Yoksa sen mağara ve yazılı levha sahiplerini bizim şaşılacak âyetlerimizden mi sandın |