Quran with Farsi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 103 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 103]
﴿لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون﴾ [الأنبيَاء: 103]
Mahdi Elahi Ghomshei و هیچ گاه فزع اکبر و هنگامه بزرگ قیامت آنها را محزون نخواهد ساخت و با آنان فرشتگان (رحمت) ملاقات کنند (و گویند) این است آن روز (سعادت) شما که در دنیا به شما وعده میدادند |
Mohammad Kazem Moezzi اندوهگینشان نسازد آشوب بزرگتر و درآیند بر ایشان فرشتگان (یا پیشواز ایشان روند فرشتگان) که اینک روز شما آنکه بودید وعده داده میشدید |
Mohammad Mahdi Fooladvand دلهره بزرگ، آنان را غمگين نمىكند و فرشتگان از آنها استقبال مىكنند [و به آنان مىگويند:] اين همان روزى است كه به شما وعده مىدادند |
Mohammad Sadeqi Tehrani بزرگترین دلهره و وحشت، آنان را غمگین نمیکند، و فرشتگان آنان را با کوششی تمام پیاپی در برمیگیرند (و به آنان میگویند:) «این همان روز شماست که (بدان) وعده داده میشدهاید.» |
Mohsen Gharaati بزرگترین وحشت [آن روز]، آنان را غمگین [و مضطرب] نمىسازد و فرشتگان به [پیشواز و] ملاقات آنان مىروند [و مىگویند:] « این است روزِ شما! که به شما وعده مىدادند.» |
Naser Makarem Shirazi وحشت بزرگ، آنها را اندوهگین نمیکند؛ و فرشتگان به استقبالشان میآیند، (و میگویند:) این همان روزی است که به شما وعده داده میشد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آن بيم بزرگ ايشان را اندوهگين نكند، و فرشتگان به پيشبازشان آيند [و گويند:] اين همان روز شماست كه وعده داده مىشديد |