Quran with Farsi translation - Surah Al-Furqan ayat 65 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴾
[الفُرقَان: 65]
﴿والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما﴾ [الفُرقَان: 65]
| Mahdi Elahi Ghomshei و آنان هستند که دایم (به دعا و تضرّع) گویند: پروردگارا عذاب جهنم را از ما بگردان، که سخت عذاب مهلک و دایمی است |
| Mohammad Kazem Moezzi و آنان که گویند پروردگارا بگردان از ما عذاب دوزخ را که عذاب آن است گیرنده |
| Mohammad Mahdi Fooladvand و كسانىاند كه مىگويند: «پروردگارا، عذاب جهنم را از ما بازگردان كه عذابش سخت و دايمى است |
| Mohammad Sadeqi Tehrani و کسانی که میگویند: «پروردگارمان! عذاب جهنم را از ما بازگردان (که) همانا عذابش بسی سخت و ناگوار بوده است.» |
| Mohsen Gharaati و آنان مىگویند: «پروردگارا! عذاب جهنّم را از ما بازگردان که عذاب آن دامنگیر است |
| Naser Makarem Shirazi و کسانی که میگویند: «پروردگارا! عذاب جهنم را از ما برطرف گردان، که عذابش سخت و پر دوام است |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و آنان كه گويند: پروردگارا، عذاب دوزخ را از ما بگردان، كه عذاب آن پيوسته و بر دوام است |