Quran with Farsi translation - Surah An-Naml ayat 68 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[النَّمل: 68]
﴿لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [النَّمل: 68]
| Mahdi Elahi Ghomshei این خبر به ما و پیش از ما به پدران ما وعده داده شد، لیکن این سخنان چیزی جز افسانههای پیشینیان نیست |
| Mohammad Kazem Moezzi همانا وعده داده شدیم این را ما و پدران ما از پیش نیست این جز افسانههای پیشینیان |
| Mohammad Mahdi Fooladvand در حقيقت، اين را به ما و پدرانمان قبلاً وعده دادهاند؛ اين جز افسانههاى پيشينيان نيست.» |
| Mohammad Sadeqi Tehrani بیگمان، ما و پدرانمان از پیش بیچون (به) این (رستاخیز) وعده داده شدیم. این جز افسانه و بافتههای پیشینیان نیست.» |
| Mohsen Gharaati در حقیقت به ما و نیاکانمان، پیشتر، این وعده داده شده، [اما] این وعده، جز افسانههاى پیشینیان، چیز دیگرى نیست!» |
| Naser Makarem Shirazi این وعدهای است که به ما و پدرانمان از پیش داده شده؛ اینها همان افسانههای خرافی پیشینیان است!» |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi هر آينه اين را به ما و پيش از اين به پدران ما، وعده دادهاند اين نيست مگر افسانههاى پيشينيان |