Quran with Farsi translation - Surah Ya-Sin ayat 65 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[يسٓ: 65]
﴿اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون﴾ [يسٓ: 65]
Mahdi Elahi Ghomshei امروز بر دهان آن کافران مهر خموشی نهیم و دستهایشان با ما سخن گوید و پاهایشان به آنچه میکردند گواهی دهد |
Mohammad Kazem Moezzi امروز مُهر نهیم بر دهانهای ایشان و سخن گویند با ما دستهای ایشان و گواهی دهند پاهای ایشان بدانچه بودند فراهم میکردند |
Mohammad Mahdi Fooladvand امروز بر دهانهاى آنان مُهر مىنهيم، و دستهايشان با ما سخن مىگويند، و پاهايشان بدانچه فراهم مىساختند گواهى مىدهند |
Mohammad Sadeqi Tehrani امروز بر دهانهایشان مُهر مینهیم، درحالی که دستهایشان با ما سخن میگویند و پاهایشان بدانچه فراهم میساختهاند گواهی میدهند |
Mohsen Gharaati امروز بر دهانهایشان مهر [خاموشى] مىنهیم، و دستهایشان با ما سخن مىگویند، و پاهایشان به اعمالى که همواره مرتکب مىشدند، گواهى مىدهند |
Naser Makarem Shirazi امروز بر دهانشان مُهر مینهیم، و دستهایشان با ما سخن میگویند و پاهایشان کارهایی را که انجام میدادند شهادت میدهند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi امروز بر دهانهاشان مُهر نهيم، و دستهاشان با ما سخن گويد و پاهاشان گواهى دهد بدانچه مىكردند |