Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 65 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[يسٓ: 65]
﴿اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون﴾ [يسٓ: 65]
Abdulbaki Golpinarli O gun, agızlarını muhurleriz ve ne kazandılarsa elleri, soyler bize ve tanıklık eder ayakları |
Adem Ugur O gun onların agızlarını muhurleriz; yaptıklarını bize elleri anlatır, ayakları da sahitlik eder |
Adem Ugur O gün onların ağızlarını mühürleriz; yaptıklarını bize elleri anlatır, ayakları da şahitlik eder |
Ali Bulac Bugun Biz onların agızlarını muhurleriz; (gunahtan ve sevaptan yana) kazandıklarını, elleri Bize soylemekte, ayakları (aleyhlerinde) sahitlik etmektedir |
Ali Bulac Bugün Biz onların ağızlarını mühürleriz; (günahtan ve sevaptan yana) kazandıklarını, elleri Bize söylemekte, ayakları (aleyhlerinde) şahitlik etmektedir |
Ali Fikri Yavuz Bugun onların agızlarını muhurleriz de elleri, ne yapıyor idiyseler bize soyler ve ayakları sahidlik eder |
Ali Fikri Yavuz Bugün onların ağızlarını mühürleriz de elleri, ne yapıyor idiyseler bize söyler ve ayakları şahidlik eder |
Celal Y Ld R M Bugun onların (o inkarcı azgınların, sapık doneklerin) agızlarını muhurleriz. Neler isleyip elde ettiklerini (ortaya dokmek icin) bizimle (onların agzı degil) elleri konusur, ayakları da sahidlikte bulunur |
Celal Y Ld R M Bugün onların (o inkarcı azgınların, sapık döneklerin) ağızlarını mühürleriz. Neler işleyip elde ettiklerini (ortaya dökmek için) bizimle (onların ağzı değil) elleri konuşur, ayakları da şâhidlikte bulunur |