Quran with Farsi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 62 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 62]
﴿وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 62]
Mahdi Elahi Ghomshei بسیاری از آنها را بنگری که در گناه و ستمکاری و خوردن حرام میشتابند؛ بسیار بد کاری را پیشه خود نمودند |
Mohammad Kazem Moezzi بینی بسیاری را از ایشان پیشی میگیرند بر همدیگر در شتافتن به سوی گناه و ستمگری و خوردنشان رشوت را چه زشت است آنچه بودند میکردند |
Mohammad Mahdi Fooladvand و بسيارى از آنان را مىبينى كه در گناه و تعدّى و حرامخوارى خود شتاب مىكنند. واقعاً چه اعمال بدى انجام مىدادند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و بسیاری از آنان را میبینی که در گناه پیگیر و دشمنی و حرامخواریِ هلاکتبارشان شتاب میکنند؛ همواره چه کارهای بدی انجام میدادهاند |
Mohsen Gharaati بسیارى از آنها را مىبینى که در گناه و تجاوز و حرامخواری، بر یکدیگر سبقت مىجویند، چه زشت است کارى که انجام مىدهند |
Naser Makarem Shirazi بسیاری از آنان را میبینی که در گناه و تعدّی، و خوردن مال حرام، شتاب میکنند! چه زشت است کاری که انجام میدادند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و بسيارى از آنها را مىبينى كه در گناهكارى و ستم به ديگران و حرامخوارى مىشتابند. هر آينه بد است آنچه مىكنند |