Quran with Farsi translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]
﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]
Mahdi Elahi Ghomshei و ما انسان را خلق کردهایم و از وساوس و اندیشههای نفس او کاملا آگاهیم که ما از رگ گردن او به او نزدیکتریم |
Mohammad Kazem Moezzi و همانا آفریدیم انسان را و دانیم آنچه را میخلد در دلش و ما نزدیکتریم بدو از بند ورید (رگ گردن) |
Mohammad Mahdi Fooladvand و ما انسان را آفريدهايم و مىدانيم كه نفس او چه وسوسهاى به او مىكند، و ما از شاهرگ [او] به او نزديكتريم |
Mohammad Sadeqi Tehrani و ما بیگمان انسان را بهراستی آفریدیم حال آنکه میدانیم نفس او چه وسوسهای به او میکند و ما از شاهرگ (او) به او نزدیکتریم |
Mohsen Gharaati و همانا ما انسان را آفریدهایم و هر چه را که نفسش به او وسوسه مىکند، مىدانیم و ما از رگ گردن به او نزدیکتریم |
Naser Makarem Shirazi ما انسان را آفریدیم و وسوسههای نفس او را میدانیم، و ما به او از رگ قلبش نزدیکتریم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و همانا ما آدمى را آفريدهايم و آنچه را نفس او وسوسه مىكند مىدانيم، و ما به او از رگ گردن نزديكتريم- به احاطه علمى |