Quran with Turkish translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]
﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]
Abdulbaki Golpinarli Ve andolsun ki biz insanı yarattık ve nefsi, onu ne gibi vesveselere dusurur, biliriz ve biz, ona, sah damarından daha yakınız |
Adem Ugur Andolsun, insanı biz yarattık ve nefsinin kendisine fısıldadıklarını biliriz ve biz ona sah damarından daha yakınız |
Adem Ugur Andolsun, insanı biz yarattık ve nefsinin kendisine fısıldadıklarını biliriz ve biz ona şah damarından daha yakınız |
Ali Bulac Andolsun, insanı Biz yarattık ve nefsinin ona ne vesveseler vermekte oldugunu biliriz. Biz ona sahdamarından daha yakınız |
Ali Bulac Andolsun, insanı Biz yarattık ve nefsinin ona ne vesveseler vermekte olduğunu biliriz. Biz ona şahdamarından daha yakınız |
Ali Fikri Yavuz And olsun, insanı biz yarattık ve nefsinin ona ne vesveseler verdigini de biliriz; biz ona sah damarından daha yakınız (her halinden haberdarız ve her an kudretimiz altındadır) |
Ali Fikri Yavuz And olsun, insanı biz yarattık ve nefsinin ona ne vesveseler verdiğini de biliriz; biz ona şah damarından daha yakınız (her halinden haberdarız ve her an kudretimiz altındadır) |
Celal Y Ld R M And olsun ki, insanı yarattık ve nefsinin ona ne gibi vesveseler verdigini biliriz. Ve biz, ona sah damarından daha yakınızdır |
Celal Y Ld R M And olsun ki, insanı yarattık ve nefsinin ona ne gibi vesveseler verdiğini biliriz. Ve biz, ona şah damarından daha yakınızdır |