Quran with Russian translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]
﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]
| Abu Adel И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа [знаем его тайные помыслы]; и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия |
| Elmir Kuliev My sotvorili cheloveka i znayem, chto nasheptyvayet yemu dusha. My blizhe k nemu, chem yaremnaya vena |
| Elmir Kuliev Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена |
| Gordy Semyonovich Sablukov My sozdali cheloveka i znayem, chto vnushayet yemu dusha yego: My k nemu blizhe yego sheynoy zhily |
| Gordy Semyonovich Sablukov Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его: Мы к нему ближе его шейной жилы |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky My sotvorili uzhe cheloveka i znayem, chto nasheptyvayet yemu dusha; i My blizhe k nemu, chem sheynaya arteriya |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа; и Мы ближе к нему, чем шейная артерия |