Quran with Spanish translation - Surah Qaf ayat 16 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ ﴾
[قٓ: 16]
﴿ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من﴾ [قٓ: 16]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Por cierto que creamos al ser humano y sabemos cuales son sus debilidades. Nosotros estamos mas cerca de el que su propia vena yugular |
Islamic Foundation Y, ciertamente, creamos al hombre y sabemos lo que le susurra su interior. Y estamos mas cerca de el que su propia vena yugular |
Islamic Foundation Y, ciertamente, creamos al hombre y sabemos lo que le susurra su interior. Y estamos más cerca de él que su propia vena yugular |
Islamic Foundation Y, ciertamente, creamos al hombre y sabemos lo que le susurra su interior. Y estamos mas cerca de el que su propia vena yugular |
Islamic Foundation Y, ciertamente, creamos al hombre y sabemos lo que le susurra su interior. Y estamos más cerca de él que su propia vena yugular |
Julio Cortes Si, hemos creado al hombre. Sabemos lo que su mente le sugiere. Estamos mas cerca de el que su misma vena yugular |
Julio Cortes Sí, hemos creado al hombre. Sabemos lo que su mente le sugiere. Estamos más cerca de él que su misma vena yugular |