Quran with Farsi translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
Mahdi Elahi Ghomshei که (از هول آن) کافران به خواری چشم بر هم نهند و سر از قبرها بر آورده مانند ملخ به عرصه محشر منتشر شوند |
Mohammad Kazem Moezzi سرافکنده است دیدگانشان برون آیند از گورها گوئیا آنانند ملخهای پراکنده |
Mohammad Mahdi Fooladvand در حالى كه ديدگان خود را فروهشتهاند، چون ملخهاى پراكنده از گورها[ى خود] برمىآيند |
Mohammad Sadeqi Tehrani در حالی که دیدگانشان بسی فروهشته است، چون ملخهای پراکنده از گورها(ی خود) بر میآیند |
Mohsen Gharaati آنان در حالى که چشمهایشان [از ترس و وحشت] فروافتاده، همچون ملخهایى پراکنده، از قبرها بیرون مىآیند |
Naser Makarem Shirazi آنان در حالی که چشمهایشان از شدّت وحشت به زیر افتاده، همچون ملخهای پراکنده از قبرها خارج میشوند، |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi چشمهاشان [از هول] فرو شده، از گورها بيرون آيند گويى ملخهايى پراكندهاند |