Quran with Farsi translation - Surah Al-Qalam ayat 12 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ ﴾
[القَلَم: 12]
﴿مناع للخير معتد أثيم﴾ [القَلَم: 12]
| Mahdi Elahi Ghomshei و خلق را هر چه بتواند از خیر باز میدارد و به ظلم و بدکاری میکوشد |
| Mohammad Kazem Moezzi بسیار بازدارنده از نیکی تجاوزکننده گنهکاری |
| Mohammad Mahdi Fooladvand مانع خير، متجاوز، گناه پيشه، |
| Mohammad Sadeqi Tehrani و بسی مانع از خیر، متجاوز و گناهپیشه است، |
| Mohsen Gharaati سخت بازدارنده [مردم] از کار خیر و متجاوز و گنهکار است |
| Naser Makarem Shirazi و بسیار مانع کار خیر، و متجاوز و گناهکار است؛ |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi بازدارنده نيكى، از حد درگذرنده، گنهپيشه، |