Quran with Farsi translation - Surah Al-Qalam ayat 23 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ ﴾ 
[القَلَم: 23]
﴿فانطلقوا وهم يتخافتون﴾ [القَلَم: 23]
| Mahdi Elahi Ghomshei آنها سوی بستان روان شده و آهسته سخن میگفتند | 
| Mohammad Kazem Moezzi پس روی آوردند و بودند رازگویان | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand پس به راه افتادند و آهسته به هم مىگفتند | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani پس (خستند و) رستند درحالی که (خود را از بینوایان) بسی پنهان میکردند | 
| Mohsen Gharaati پس به راه افتادند، در حالى که آهسته با یکدیگر مىگفتند | 
| Naser Makarem Shirazi آنها حرکت کردند در حالی که آهسته با هم میگفتند:» | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس به راه افتادند و با هم آهسته مىگفتند |