Quran with Farsi translation - Surah Al-Qalam ayat 22 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ ﴾
[القَلَم: 22]
﴿أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين﴾ [القَلَم: 22]
Mahdi Elahi Ghomshei که برخیزید اگر میوه بستان را خواهید چید به بستانتان روید |
Mohammad Kazem Moezzi که بامداد کنید (بروید) بر کشت خود اگر هستید برندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand كه: «اگر ميوه مىچينيد، بامدادان به سوى كشت خويش رويد.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani که: « اگر میوهچین هستید بامدادان سوی کشت خویش روید.» |
Mohsen Gharaati که: «اگر قصد چیدن میوه دارید، به سوى کشتزار و باغتان حرکت کنید.» |
Naser Makarem Shirazi که بسوی کشتزار و باغ خود حرکت کنید اگر قصد چیدن میوهها را دارید |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اگر ميوهچين هستيد پگاه به كشتزار خود در آييد |