×

آیا چیزی را شریک می گیرند که چیزی را نمی آفریند وخودشان 7:191 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:191) ayat 191 in Farsi

7:191 Surah Al-A‘raf ayat 191 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Al-A‘raf ayat 191 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 191]

آیا چیزی را شریک می گیرند که چیزی را نمی آفریند وخودشان مخلوقند

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون, باللغة فارسی

﴿أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون﴾ [الأعرَاف: 191]

Mahdi Elahi Ghomshei
آیا این چیزهایی را که هیچ موجود را خلق نتوانند کرد و خود مخلوق (خدا) هستند شریک خدا قرار می‌دهند؟
Mohammad Kazem Moezzi
آیا شریک کنند آنان را که نیافرند چیزی را و خود آفریده شوند
Mohammad Mahdi Fooladvand
آيا موجوداتى را [با او] شريك مى‌گردانند كه چيزى را نمى‌آفرينند و خودشان مخلوقند؟
Mohammad Sadeqi Tehrani
آیا چیزی را (با او) شریک می‌کنند که چیزی را نمی‌آفریند، حال آنکه خودشان (هم) آفریده می‌شوند؟
Mohsen Gharaati
آیا چیزهایى را شریک خدا قرار مى‌دهند که چیزى نمى‌آفرینند و خودشان نیز مخلوق­اند؟
Naser Makarem Shirazi
آیا موجوداتی را همتای او قرارمی‌دهند که چیزی را نمی‌آفرینند، و خودشان مخلوقند
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آيا چيزهايى را [با خدا] شريك مى‌سازند كه هيچ چيزى را نمى‌آفرينند و خود آفريده مى‌شوند؟
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek