Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 191 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 191]
﴿أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون﴾ [الأعرَاف: 191]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wollen sie denn jene Teilhaber (anbeten), die nichts erschaffen können und selbst (nur) Erschaffene sind |
Adel Theodor Khoury Wollen sie (Ihm) denn solche beigesellen, die nichts erschaffen, aber selbst erschaffen sind |
Adel Theodor Khoury Wollen sie (Ihm) denn solche beigesellen, die nichts erschaffen, aber selbst erschaffen sind |
Amir Zaidan Betreiben sie etwa Schirk mit dem, was Nichts schafft, wahrend sie alle doch erschaffen werden |
Amir Zaidan Betreiben sie etwa Schirk mit dem, was Nichts schafft, während sie alle doch erschaffen werden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wollen sie (Ihm etwas) beigesellen, was nichts erschafft, wahrend sie selbst erschaffen wurden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wollen sie (Ihm etwas) beigesellen, was nichts erschafft, während sie selbst erschaffen wurden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wollen sie (Ihm etwas) beigesellen, was nichts erschafft, wahrend sie selbst erschaffen wurden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wollen sie (Ihm etwas) beigesellen, was nichts erschafft, während sie selbst erschaffen wurden |