Quran with Farsi translation - Surah Al-Jinn ayat 6 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا ﴾ 
[الجِن: 6]
﴿وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا﴾ [الجِن: 6]
| Mahdi Elahi Ghomshei و همانا مردانی از نوع بشر به مردانی از گروه جنّ پناه میبردند (و خود را در بیابانها به جنّیان میسپردند) و جنّیان بر غرور و جهل آنها سخت میافزودند (آیه چنین تفسیر شده که زمان جاهلیّت عرب در بیابان پناه به بزرگ جنّیان آنجا میبرد تا ایمن باشد آنگاه آسوده میخفت و مال و جانش به خطر میافتاد) | 
| Mohammad Kazem Moezzi و آنکه بودند مردانی از آدمیان پناه میبردند به مردانی از پریان پس بیفزودندشان گناه | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand و مردانى از آدميان به مردانى از جن پناه مىبردند و بر سركشى آنها مىافزودند | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani «و اینکه مردانی از آدمیان به مردانی از جنّیان بسی پناه میبردهاند، پس قاهرانه (در گمراهیشان) افزودند.» | 
| Mohsen Gharaati و مردانى از آدمیان به مردانى از جنّ پناه میبردند، پس [مردان جنّ] بر طغیان و تباهىشان افزودند | 
| Naser Makarem Shirazi و اینکه مردانی از بشر به مردانی از جنّ پناه میبردند، و آنها سبب افزایش گمراهی و طغیانشان میشدند | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و همانا مردانى از آدميان به مردانى از پريان پناه مىبردند پس بر سركشى و گناهكارى آنان |