Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 6 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 6]
﴿وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا﴾ [الجِن: 6]
Abdulbaki Golpinarli Ve gene suphe yok ki insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazılarına sıgınıyorlar da onların taskınlıgını, zulumlerini arttırıyorlar |
Adem Ugur Su da gercek ki, insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazı kimselere sıgınırlardı da, onların taskınlıklarını arttırırlardı |
Adem Ugur Şu da gerçek ki, insanlardan bazı kimseler, cinlerden bazı kimselere sığınırlardı da, onların taşkınlıklarını arttırırlardı |
Ali Bulac Bir de su gercek var: Insanlardan bazı adamlar, cinlerden bazı adamlara sıgınırlardı. Oyle ki, onların azgınlıklarını arttırırlardı |
Ali Bulac Bir de şu gerçek var: İnsanlardan bazı adamlar, cinlerden bazı adamlara sığınırlardı. Öyle ki, onların azgınlıklarını arttırırlardı |
Ali Fikri Yavuz Dogrusu insanlardan bazı erkekler, cinden bazı erkeklere sıgınıyorlardı da, cinlerin kibir ve azgınlıklarını artırıyorlardı |
Ali Fikri Yavuz Doğrusu insanlardan bazı erkekler, cinden bazı erkeklere sığınıyorlardı da, cinlerin kibir ve azgınlıklarını artırıyorlardı |
Celal Y Ld R M Hakikat insanlardan bir kısım adamlar, cinlerden bazı kisilere sıgınırlardı da bu suretle onların azgınlıklarını artırırlardı |
Celal Y Ld R M Hakikat insanlardan bir kısım adamlar, cinlerden bazı kişilere sığınırlardı da bu suretle onların azgınlıklarını artırırlardı |