Quran with French translation - Surah Al-Jinn ayat 6 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 6]
﴿وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا﴾ [الجِن: 6]
Islamic Foundation Mais il y avait ceux, parmi les humains, qui cherchaient refuge aupres des djinns. Or ceux-ci ne firent qu’ajouter a leur perdition |
Islamic Foundation Mais il y avait ceux, parmi les humains, qui cherchaient refuge auprès des djinns. Or ceux-ci ne firent qu’ajouter à leur perdition |
Muhammad Hameedullah Or, il y avait parmi les humains, des hommes qui cherchaient protection aupres des hommes parmi les djinns mais cela ne fit qu’accroitre leur detresse |
Muhammad Hamidullah Or, il y avait parmi les humains, des males qui cherchaient protection aupres des males parmi les djinns mais cela ne fit qu'accroitre leur detresse |
Muhammad Hamidullah Or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les djinns mais cela ne fit qu'accroître leur détresse |
Rashid Maash Certains hommes imploraient la protection de certains djinns, ce qui ne fit qu’ajouter a leur rebellion |
Rashid Maash Certains hommes imploraient la protection de certains djinns, ce qui ne fit qu’ajouter à leur rébellion |
Shahnaz Saidi Benbetka que certains hommes parmi les humains cherchaient refuge aupres de certains hommes parmi les djinn, mais ils (les humains) ne firent qu’exacerber leur malignite |
Shahnaz Saidi Benbetka que certains hommes parmi les humains cherchaient refuge auprès de certains hommes parmi les djinn, mais ils (les humains) ne firent qu’exacerber leur malignité |