Quran with English translation - Surah Al-Jinn ayat 6 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 6]
﴿وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا﴾ [الجِن: 6]
Al Bilal Muhammad Et Al “ ‘True, there were men among the humans who sought refuge with men among the jinn, and they increased them in being unwise |
Ali Bakhtiari Nejad And there were men among humans who were looking for protection of the Jinn's men, so they increased them in foolishness (and injustice) |
Ali Quli Qarai Indeed some persons from the humans would seek the protection of some persons from the jinn, thus only adding to their rebellion |
Ali Unal ‘(But we have come to see that) there have indeed been men from among humankind who took refuge in some men from among the jinn, and so (the former) increased them (the latter) in conceit, rebellion and wrongdoing |
Hamid S Aziz And, indeed, persons from among men used to seek refuge with persons from among jinn, so they increased them in wrongdoing (or folly or revolt) |
John Medows Rodwell There are indeed people among men, who have sought for refuge unto people among Djinn: but they only increased their folly |
Literal And that it was men from the human/mankind they seek protection with men from the Jinns , so they increased them oppression/sin/foolishness |
Mir Anees Original And persons from among human beings used to seek protection of persons from among the jinn so they increased them in error |
Mir Aneesuddin And persons from among human beings used to seek protection of persons from among the jinn so they increased them in error |