×

Ou bien ils disent: "Il (Mohammed) l’a inventé ?" Dis : "Composez 10:38 French translation

Quran infoFrenchSurah Yunus ⮕ (10:38) ayat 38 in French

10:38 Surah Yunus ayat 38 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yunus ayat 38 - يُونس - Page - Juz 11

﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[يُونس: 38]

Ou bien ils disent: "Il (Mohammed) l’a inventé ?" Dis : "Composez donc une sourate semblable à ceci, et appelez à votre aide n’importe qui vous pourrez, en dehors Allah, si vous êtes véridiques

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون, باللغة الفرنسية

﴿أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون﴾ [يُونس: 38]

Islamic Foundation
Or s’ils disent : « Il l’a invente ! » Dis : « Produisez donc une sourate qui y ressemble, et appelez-en a qui vous voudrez en dehors d’Allah, si (ce que vous soutenez) est veridique ! »
Islamic Foundation
Or s’ils disent : « Il l’a inventé ! » Dis : « Produisez donc une sourate qui y ressemble, et appelez-en à qui vous voudrez en dehors d’Allah, si (ce que vous soutenez) est véridique ! »
Muhammad Hameedullah
Ou bien ils disent: "Il (Mohammed) l’a invente ?" Dis : "Composez donc une sourate semblable a ceci, et appelez a votre aide n’importe qui vous pourrez, en dehors Allah, si vous etes veridiques
Muhammad Hamidullah
Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a invente?» Dis: «Composez donc une sourate semblable a ceci, et appelez a votre aide n'importe qui vous pourrez, en dehors d'Allah, si vous etes veridiques»
Muhammad Hamidullah
Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a inventé?» Dis: «Composez donc une sourate semblable à ceci, et appelez à votre aide n'importe qui vous pourrez, en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques»
Rashid Maash
Ou bien diront-ils qu’il l’a invente ! Dis-leur : « Produisez donc, si vous dites la verite, une sourate identique en faisant appel a tous ceux que vous pourrez en dehors d’Allah. »
Rashid Maash
Ou bien diront-ils qu’il l’a inventé ! Dis-leur : « Produisez donc, si vous dites la vérité, une sourate identique en faisant appel à tous ceux que vous pourrez en dehors d’Allah. »
Shahnaz Saidi Benbetka
S’ils t’accusent de l’avoir invente, reponds-leur : « Composez donc une seule sourate semblable a celles de ce Livre. Appelez-en a qui vous pourrez pour le faire sans l’aide de Dieu, si vous etes surs de vous !»
Shahnaz Saidi Benbetka
S’ils t’accusent de l’avoir inventé, réponds-leur : « Composez donc une seule sourate semblable à celles de ce Livre. Appelez-en à qui vous pourrez pour le faire sans l’aide de Dieu, si vous êtes sûrs de vous !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek