×

Et que penseront, au Jour de la Résurrection, ceux qui forgent le 10:60 French translation

Quran infoFrenchSurah Yunus ⮕ (10:60) ayat 60 in French

10:60 Surah Yunus ayat 60 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yunus ayat 60 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[يُونس: 60]

Et que penseront, au Jour de la Résurrection, ceux qui forgent le mensonge contre Allah ? - Certes, Allah est Détenteur de grâce pour les gens, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو, باللغة الفرنسية

﴿وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو﴾ [يُونس: 60]

Islamic Foundation
Et que penseront (de ce qu’il sera fait d’eux) ceux qui debitent des mensonges sur le compte d’Allah, au Jour de la Resurrection? Allah est plein de faveurs envers les hommes, mais la plupart d’entre eux ne savent pas etre reconnaissants
Islamic Foundation
Et que penseront (de ce qu’il sera fait d’eux) ceux qui débitent des mensonges sur le compte d’Allah, au Jour de la Résurrection? Allah est plein de faveurs envers les hommes, mais la plupart d’entre eux ne savent pas être reconnaissants
Muhammad Hameedullah
Et que penseront, au Jour de la Resurrection, ceux qui forgent le mensonge contre Allah ? - Certes, Allah est Detenteur de grace pour les gens, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants
Muhammad Hamidullah
Et que penseront, au Jour de la Resurrection, ceux qui forgent le mensonge contre Allah? - Certes, Allah est Detenteur de grace pour les gens, mais la plupart d'entre eux ne sont pas reconnaissants
Muhammad Hamidullah
Et que penseront, au Jour de la Résurrection, ceux qui forgent le mensonge contre Allah? - Certes, Allah est Détenteur de grâce pour les gens, mais la plupart d'entre eux ne sont pas reconnaissants
Rashid Maash
Que pensent ceux qui mentent sur Allah qu’il sera fait d’eux le Jour de la resurrection ? Allah, en verite, est toute bonte envers les hommes, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants
Rashid Maash
Que pensent ceux qui mentent sur Allah qu’il sera fait d’eux le Jour de la résurrection ? Allah, en vérité, est toute bonté envers les hommes, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants
Shahnaz Saidi Benbetka
A quoi s’attendront, le Jour de la Resurrection, ceux qui proferent des mensonges sur le compte de Dieu ? Dieu etend Sa grace infinie sur les Hommes, pourtant, la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants
Shahnaz Saidi Benbetka
A quoi s’attendront, le Jour de la Résurrection, ceux qui profèrent des mensonges sur le compte de Dieu ? Dieu étend Sa grâce infinie sur les Hommes, pourtant, la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek