Quran with French translation - Surah Hud ayat 21 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[هُود: 21]
﴿أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [هُود: 21]
Islamic Foundation Ceux-la sont ceux qui se sont perdus eux-memes et se sont vus delaisses par ce qu’ils inventaient (comme divinites) |
Islamic Foundation Ceux-là sont ceux qui se sont perdus eux-mêmes et se sont vus délaissés par ce qu’ils inventaient (comme divinités) |
Muhammad Hameedullah Ce sont ceux-la qui ont cause la perte de leurs propres ames. Et leurs inventions (idoles) se sont eloignees d’eux |
Muhammad Hamidullah Ce sont ceux-la qui ont cause la perte de leurs propres ames. Et leurs inventions (idoles) se sont eloignees d'eux |
Muhammad Hamidullah Ce sont ceux-là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions (idoles) se sont éloignées d'eux |
Rashid Maash Voila ceux qui auront perdu leurs ames, tandis que les fausses divinites qu’ils avaient inventees auront disparu |
Rashid Maash Voilà ceux qui auront perdu leurs âmes, tandis que les fausses divinités qu’ils avaient inventées auront disparu |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-la auront œuvre a leur propre perte, et ils invoqueront en vain les divinites qu’ils avaient inventees |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-là auront œuvré à leur propre perte, et ils invoqueront en vain les divinités qu’ils avaient inventées |