×

Quand les Messagers faillirent perdre espoir (et que leurs adeptes) eurent pensé 12:110 French translation

Quran infoFrenchSurah Yusuf ⮕ (12:110) ayat 110 in French

12:110 Surah Yusuf ayat 110 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 110 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 110]

Quand les Messagers faillirent perdre espoir (et que leurs adeptes) eurent pensé qu’ils étaient dupés voilà que vint à eux Notre secours. Et furent sauvés ceux que Nous voulûmes. Mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من, باللغة الفرنسية

﴿حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من﴾ [يُوسُف: 110]

Islamic Foundation
Lorsque, desesperes, les Messagers crurent qu’ils etaient definitivement desavoues, Notre secours leur parvint. Ceux que Nous voulions (sauver) etaient sauves, mais Notre chatiment rigoureux ne peut etre evite a la gent criminelle
Islamic Foundation
Lorsque, désespérés, les Messagers crurent qu’ils étaient définitivement désavoués, Notre secours leur parvint. Ceux que Nous voulions (sauver) étaient sauvés, mais Notre châtiment rigoureux ne peut être évité à la gent criminelle
Muhammad Hameedullah
Quand les Messagers faillirent perdre espoir (et que leurs adeptes) eurent pense qu’ils etaient dupes voila que vint a eux Notre secours. Et furent sauves ceux que Nous voulumes. Mais Notre rigueur ne saurait etre detournee des gens criminels
Muhammad Hamidullah
Quand les messagers faillirent perdre espoir (et que leurs adeptes) eurent pense qu'ils etaient dupes voila que vint a eux Notre secours. Et furent sauves ceux que Nous voulumes. Mais Notre rigueur ne saurait etre detournee des gens criminels
Muhammad Hamidullah
Quand les messagers faillirent perdre espoir (et que leurs adeptes) eurent pensé qu'ils étaient dupés voilà que vint à eux Notre secours. Et furent sauvés ceux que Nous voulûmes. Mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels
Rashid Maash
C’est seulement lorsque les Messagers perdaient tout espoir de voir les leurs croire en eux que Nous leur portions secours, sauvant alors ceux que Nous choisissions. Notre chatiment ne saurait etre ecarte des criminels
Rashid Maash
C’est seulement lorsque les Messagers perdaient tout espoir de voir les leurs croire en eux que Nous leur portions secours, sauvant alors ceux que Nous choisissions. Notre châtiment ne saurait être écarté des criminels
Shahnaz Saidi Benbetka
C’est au moment ou les prophetes desesperaient, persuades qu’on les prenait pour des imposteurs, que Notre secours leur parvint, Nous sauvons qui Nous voulons, et nul ne saurait soustraire le peuple criminel a Notre chatiment
Shahnaz Saidi Benbetka
C’est au moment où les prophètes désespéraient, persuadés qu’on les prenait pour des imposteurs, que Notre secours leur parvint, Nous sauvons qui Nous voulons, et nul ne saurait soustraire le peuple criminel à Notre châtiment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek