Quran with French translation - Surah Al-hijr ayat 26 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 26]
﴿ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 26]
Islamic Foundation Nous avons cree l’homme d’une argile dure et sonore, venant a son tour d’une boue lisse |
Islamic Foundation Nous avons créé l’homme d’une argile dure et sonore, venant à son tour d’une boue lisse |
Muhammad Hameedullah Nous avons cree l’homme d’une argile crissante, extraite d’une boue malleable |
Muhammad Hamidullah Nous creames l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malleable |
Muhammad Hamidullah Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable |
Rashid Maash Nous avons, en verite, cree l’homme d’une argile dessechee et sonore, tiree d’un limon noir et malodorant |
Rashid Maash Nous avons, en vérité, créé l’homme d’une argile desséchée et sonore, tirée d’un limon noir et malodorant |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons cree l’Homme a partir d’une argile tiree d’une boue lisse |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons créé l’Homme à partir d’une argile tirée d’une boue lisse |