Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 103 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا ﴾
[الإسرَاء: 103]
﴿فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا﴾ [الإسرَاء: 103]
Islamic Foundation Il (Pharaon) voulut les chasser du pays, mais Nous les noyames tous ensemble, lui et ceux qui l’accompagnaient |
Islamic Foundation Il (Pharaon) voulut les chasser du pays, mais Nous les noyâmes tous ensemble, lui et ceux qui l’accompagnaient |
Muhammad Hameedullah [Pharaon] voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyames tous, lui et ceux qui etaient avec lui |
Muhammad Hamidullah [Pharaon] voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyames tous, lui et ceux qui etaient avec lui |
Muhammad Hamidullah [Pharaon] voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui |
Rashid Maash Pharaon voulut alors les faire disparaitre de la terre, mais Nous l’avons englouti sous les eaux, lui et ses armees |
Rashid Maash Pharaon voulut alors les faire disparaître de la terre, mais Nous l’avons englouti sous les eaux, lui et ses armées |
Shahnaz Saidi Benbetka Pharaon voulut les bannir du pays, mais Nous l’engloutimes, lui et ceux qui l’accompagnaient, jusqu’au dernier |
Shahnaz Saidi Benbetka Pharaon voulut les bannir du pays, mais Nous l’engloutîmes, lui et ceux qui l’accompagnaient, jusqu’au dernier |