Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 36 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الإسرَاء: 36]
﴿ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل﴾ [الإسرَاء: 36]
Islamic Foundation Ne poursuis pas ce dont tu ne detiens pas la science. L’ouie, la vue et le cœur, de tout cela il sera demande des comptes |
Islamic Foundation Ne poursuis pas ce dont tu ne détiens pas la science. L’ouïe, la vue et le cœur, de tout cela il sera demandé des comptes |
Muhammad Hameedullah Et ne poursuis pas ce dont tu n’as aucune connaissance. L’ouie, la vue et le cœur: sur tout cela, en verite, on sera interroge |
Muhammad Hamidullah Et ne poursuis pas ce dont tu n'as aucune connaissance. L'ouie, la vue et le cœur: sur tout cela, en verite, on sera interroge |
Muhammad Hamidullah Et ne poursuis pas ce dont tu n'as aucune connaissance. L'ouïe, la vue et le cœur: sur tout cela, en vérité, on sera interrogé |
Rashid Maash N’affirme rien dont tu ne sois certain. De l’ouie, de la vue et du cœur, de tout cela, chacun devra repondre |
Rashid Maash N’affirme rien dont tu ne sois certain. De l’ouïe, de la vue et du cœur, de tout cela, chacun devra répondre |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne temoigne pas a propos de ce dont tu ne sais rien ! Car de ce que son ouie, sa vue et son cœur auront fait, l’Homme devra repondre |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne témoigne pas à propos de ce dont tu ne sais rien ! Car de ce que son ouïe, sa vue et son cœur auront fait, l’Homme devra répondre |