Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 36 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الإسرَاء: 36]
﴿ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل﴾ [الإسرَاء: 36]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und verfolge nicht das, wovon du keine Kenntnis hast. Wahrlich, das Ohr und das Auge und das Herz sie alle sollen zur Rechenschaft gezogen werden |
Adel Theodor Khoury Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Ober Gehor, Augenlicht und Herz, uber all das wird Rechenschaft gefordert |
Adel Theodor Khoury Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Ober Gehör, Augenlicht und Herz, über all das wird Rechenschaft gefordert |
Amir Zaidan Und folge nicht dem, woruber du uber kein Wissen verfugst! Gewiß, das Gehor, das Sehen und der Verstand, all diese werden von ihm (vom Menschen) zweifellos verantwortet |
Amir Zaidan Und folge nicht dem, worüber du über kein Wissen verfügst! Gewiß, das Gehör, das Sehen und der Verstand, all diese werden von ihm (vom Menschen) zweifellos verantwortet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Gewiß, Gehor, Augenlicht und Herz, - all diese -, danach wird gefragt werden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Gewiß, Gehör, Augenlicht und Herz, - all diese -, danach wird gefragt werden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Gewiß, Gehor, Augenlicht und Herz, - all diese -, danach wird gefragt werden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und verfolge nicht das, wovon du kein Wissen hast. Gewiß, Gehör, Augenlicht und Herz, - all diese -, danach wird gefragt werden |