Quran with French translation - Surah Maryam ayat 17 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا ﴾
[مَريَم: 17]
﴿فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا﴾ [مَريَم: 17]
Islamic Foundation Elle dressa un voile entre elle et eux et Nous lui envoyames alors Notre Esprit (Gabriel) qui se manifesta a elle comme un humain a la forme parfaite |
Islamic Foundation Elle dressa un voile entre elle et eux et Nous lui envoyâmes alors Notre Esprit (Gabriel) qui se manifesta à elle comme un humain à la forme parfaite |
Muhammad Hameedullah Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyames alors Notre Esprit (Gabriel), qui se presenta a elle sous la forme d’un homme parfait |
Muhammad Hamidullah Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyames Notre Esprit (Gabriel), qui se presenta a elle sous la forme d'un homme parfait |
Muhammad Hamidullah Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se présenta à elle sous la forme d'un homme parfait |
Rashid Maash ou elle se deroba aux regards. Nous lui envoyames alors Notre Esprit qui se presenta a elle sous la forme d’un homme accompli |
Rashid Maash où elle se déroba aux regards. Nous lui envoyâmes alors Notre Esprit qui se présenta à elle sous la forme d’un homme accompli |
Shahnaz Saidi Benbetka afin de se dissimuler a leurs regards. C’est alors que Nous lui envoyames Notre Esprit qui lui apparut sous la forme d’un etre humain accompli |
Shahnaz Saidi Benbetka afin de se dissimuler à leurs regards. C’est alors que Nous lui envoyâmes Notre Esprit qui lui apparut sous la forme d’un être humain accompli |