Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 56 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 56]
﴿قال بل ربكم رب السموات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من﴾ [الأنبيَاء: 56]
Islamic Foundation « Votre Seigneur, repliqua-t-il, est le Seigneur des cieux et de la terre, Qui les a crees (de rien). Je suis de ceux qui peuvent en temoigner |
Islamic Foundation « Votre Seigneur, répliqua-t-il, est le Seigneur des cieux et de la terre, Qui les a créés (de rien). Je suis de ceux qui peuvent en témoigner |
Muhammad Hameedullah Il dit : “Plutot, votre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la Terre, et c’est Lui qui les a crees. Et je suis un de ceux qui en temoignent |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Mais votre Seigneur est plutot le Seigneur des cieux et de la terre, et c'est Lui qui les a crees. Et je suis un de ceux qui en temoignent |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Mais votre Seigneur est plutôt le Seigneur des cieux et de la terre, et c'est Lui qui les a créés. Et je suis un de ceux qui en témoignent |
Rashid Maash Il repondit : « Je suis au contraire de ceux qui temoignent en toute verite que votre unique Seigneur est le Maitre et Createur des cieux et de la terre. » |
Rashid Maash Il répondit : « Je suis au contraire de ceux qui témoignent en toute vérité que votre unique Seigneur est le Maître et Créateur des cieux et de la terre. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Il dit : « En realite, votre Dieu est le Maitre des Cieux et de la Terre ! C’est Lui qui les a crees et je suis de ceux qui en temoignent !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Il dit : « En réalité, votre Dieu est le Maître des Cieux et de la Terre ! C’est Lui qui les a créés et je suis de ceux qui en témoignent !» |