Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 48 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الحج: 48]
﴿وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير﴾ [الحج: 48]
Islamic Foundation Combien de cites n’ai-Je pas epargnees pour un temps, quand pourtant elles etaient injustes ! Puis Je M’en suis saisi, car c’est vers Moi qu’est le devenir |
Islamic Foundation Combien de cités n’ai-Je pas épargnées pour un temps, quand pourtant elles étaient injustes ! Puis Je M’en suis saisi, car c’est vers Moi qu’est le devenir |
Muhammad Hameedullah A combien de cites n’ai-Je pas donne repit alors qu’elles commettaient des tyrannies ? Ensuite, Je les ai saisies. Et vers Moi est le devenir |
Muhammad Hamidullah A combien de cites n'ai-Je pas donne repit alors qu'elles commettaient des tyrannies? Ensuite, Je les ais saisies. Vers Moi est le devenir |
Muhammad Hamidullah A combien de cités n'ai-Je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? Ensuite, Je les ais saisies. Vers Moi est le devenir |
Rashid Maash A combien de cites impies ai-Je accorde un sursis avant de M’en saisir ? C’est a Moi que les hommes feront retour |
Rashid Maash A combien de cités impies ai-Je accordé un sursis avant de M’en saisir ? C’est à Moi que les hommes feront retour |
Shahnaz Saidi Benbetka Que de cites auxquelles J’ai accorde un repit en depit de son iniquite. Puis, Mon chatiment les a saisis. Et c’est aupres de Moi que tout est predestine |
Shahnaz Saidi Benbetka Que de cités auxquelles J’ai accordé un répit en dépit de son iniquité. Puis, Mon châtiment les a saisis. Et c’est auprès de Moi que tout est prédestiné |