Quran with French translation - Surah An-Nur ayat 12 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ ﴾
[النور: 12]
﴿لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين﴾ [النور: 12]
Islamic Foundation Si seulement, lorsque vous l’avez entendue,[350] les croyants et les croyantes avaient eu une idee plus favorable d’eux-memes et avaient dit : « C’est manifestement une calomnie ! » |
Islamic Foundation Si seulement, lorsque vous l’avez entendue,[350] les croyants et les croyantes avaient eu une idée plus favorable d’eux-mêmes et avaient dit : « C’est manifestement une calomnie ! » |
Muhammad Hameedullah Pourquoi, lorsque vous l’avez entendue [cette calomnie], les croyants et les croyantes n’ont-ils pas, en eux-memes, conjecture favorablement, et n’ont-ils pas dit : "C’est une calomnie evidente |
Muhammad Hamidullah Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue [cette calomnie], les croyants et les croyantes n'ont-ils pas, en eux-memes, conjecture favorablement, et n'ont-ils pas dit: «C'est une calomnie evidente?» |
Muhammad Hamidullah Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue [cette calomnie], les croyants et les croyantes n'ont-ils pas, en eux-mêmes, conjecturé favorablement, et n'ont-ils pas dit: «C'est une calomnie évidente?» |
Rashid Maash Si seulement, lorsqu’ils ont entendu ces rumeurs, les croyants et les croyantes avaient eu une meilleure opinion de leurs coreligionnaires et avaient dit : « Il s’agit de toute evidence d’une calomnie. » |
Rashid Maash Si seulement, lorsqu’ils ont entendu ces rumeurs, les croyants et les croyantes avaient eu une meilleure opinion de leurs coreligionnaires et avaient dit : « Il s’agit de toute évidence d’une calomnie. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Quant aux croyants et aux croyantes, que n’ont-ils repondu en entendant ces accusations mensongeres : «C’est une calomnie manifeste !», reagissant ainsi avec bienveillance (a l’egard de la victime de calomnies) |
Shahnaz Saidi Benbetka Quant aux croyants et aux croyantes, que n’ont-ils répondu en entendant ces accusations mensongères : «C’est une calomnie manifeste !», réagissant ainsi avec bienveillance (à l’égard de la victime de calomnies) |