Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 51]
﴿إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين﴾ [الشعراء: 51]
Islamic Foundation Nous esperons que notre Seigneur nous pardonnera nos peches, puisque nous avons ete parmi les premiers croyants. » |
Islamic Foundation Nous espérons que notre Seigneur nous pardonnera nos péchés, puisque nous avons été parmi les premiers croyants. » |
Muhammad Hameedullah Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir ete les premiers a croire |
Muhammad Hamidullah Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir ete les premiers a croire» |
Muhammad Hamidullah Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire» |
Rashid Maash qui, nous l’esperons, nous pardonnera nos peches pour avoir ete les premiers a embrasser la foi. » |
Rashid Maash qui, nous l’espérons, nous pardonnera nos péchés pour avoir été les premiers à embrasser la foi. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous esperons qu’Il nous pardonnera nos peches, etant donne que nous sommes les premiers a croire en Lui |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous espérons qu’Il nous pardonnera nos péchés, étant donné que nous sommes les premiers à croire en Lui |