×

Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été 26:51 French translation

Quran infoFrenchSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:51) ayat 51 in French

26:51 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 51]

Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين, باللغة الفرنسية

﴿إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين﴾ [الشعراء: 51]

Islamic Foundation
Nous esperons que notre Seigneur nous pardonnera nos peches, puisque nous avons ete parmi les premiers croyants. »
Islamic Foundation
Nous espérons que notre Seigneur nous pardonnera nos péchés, puisque nous avons été parmi les premiers croyants. »
Muhammad Hameedullah
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir ete les premiers a croire
Muhammad Hamidullah
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir ete les premiers a croire»
Muhammad Hamidullah
Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire»
Rashid Maash
qui, nous l’esperons, nous pardonnera nos peches pour avoir ete les premiers a embrasser la foi. »
Rashid Maash
qui, nous l’espérons, nous pardonnera nos péchés pour avoir été les premiers à embrasser la foi. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous esperons qu’Il nous pardonnera nos peches, etant donne que nous sommes les premiers a croire en Lui
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous espérons qu’Il nous pardonnera nos péchés, étant donné que nous sommes les premiers à croire en Lui
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek