Quran with French translation - Surah An-Naml ayat 22 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ ﴾
[النَّمل: 22]
﴿فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ﴾ [النَّمل: 22]
Islamic Foundation (La huppe), qui ne fut pas longtemps absente, dit alors : « Je viens d’apprendre ce que tu ne savais point. Je t’apporte de Saba une nouvelle de (source) sure |
Islamic Foundation (La huppe), qui ne fut pas longtemps absente, dit alors : « Je viens d’apprendre ce que tu ne savais point. Je t’apporte de Saba une nouvelle de (source) sûre |
Muhammad Hameedullah Mais elle n’etait restee (absente) que peu de temps et dit : "J’ai appris ce que tu n’as point appris; et je te rapporte de Saba’" une nouvelle sure |
Muhammad Hamidullah Mais elle n'etait restee (absente) que peu de temps et dit: «J'ai appris ce que tu n'as point appris; et je te rapporte de Saba' une nouvelle sure |
Muhammad Hamidullah Mais elle n'était restée (absente) que peu de temps et dit: «J'ai appris ce que tu n'as point appris; et je te rapporte de Saba' une nouvelle sûre |
Rashid Maash De retour apres une courte absence, l’oiseau dit : « J’ai decouvert des choses que tu ignores. Je t’apporte, du royaume de Saba, des informations sures |
Rashid Maash De retour après une courte absence, l’oiseau dit : « J’ai découvert des choses que tu ignores. Je t’apporte, du royaume de Saba, des informations sûres |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais elle ne s’etait pas absentee longtemps. Elle dit : « Je viens d’apprendre des choses dont tu ne connaissais rien, et je viens a toi porteuse de nouvelles en provenance de Saba’ |
Shahnaz Saidi Benbetka Mais elle ne s’était pas absentée longtemps. Elle dit : « Je viens d’apprendre des choses dont tu ne connaissais rien, et je viens à toi porteuse de nouvelles en provenance de Saba’ |