Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 22 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ ﴾
[النَّمل: 22]
﴿فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ﴾ [النَّمل: 22]
Maulana Azizul Haque Al Umari to kuchh adhik samay nahin beeta ki usane (aakar) kahaah mainne aisee baat ka gyaan praapt kiya hai, jo aapake gyaan mein nahin aayee hai aur main laaya hoon, aapake paas "saba"[1] se ek vishvasaneey soochana |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir kuchh adhik der nahin thahara ki usane aakar kaha, "mainne vah jaanakaaree praapt kee hai jo aapako maaloom nahin hai. main saba se aapake paas ek vishvasaneey soochana lekar aaya hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर कुछ अधिक देर नहीं ठहरा कि उसने आकर कहा, "मैंने वह जानकारी प्राप्त की है जो आपको मालूम नहीं है। मैं सबा से आपके पास एक विश्वसनीय सूचना लेकर आया हूँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi garaz sulemaan ne thodee hee der (tavakkuf kiya tha ki (hudahud) aa gaya) to usane arz kee mujhe yah baat maaloom huee hai jo ab tak huzoor ko bhee maaloom nahin hai aur aap ke paas shahare saba se ek tahaqeekee khabar lekar aaya hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ग़रज़ सुलेमान ने थोड़ी ही देर (तवक्कुफ़ किया था कि (हुदहुद) आ गया) तो उसने अर्ज़ की मुझे यह बात मालूम हुई है जो अब तक हुज़ूर को भी मालूम नहीं है और आप के पास शहरे सबा से एक तहक़ीकी ख़बर लेकर आया हूँ |