×

Et tu n’espérais nullement que le Livre te soit révélé. Ceci n’a 28:86 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Qasas ⮕ (28:86) ayat 86 in French

28:86 Surah Al-Qasas ayat 86 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 86 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[القَصَص: 86]

Et tu n’espérais nullement que le Livre te soit révélé. Ceci n’a été que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infidèles

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا, باللغة الفرنسية

﴿وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا﴾ [القَصَص: 86]

Islamic Foundation
Tu n’entretenais nul espoir que le Livre te fut envoye.[391] Il le fut par la grace de ton Seigneur. Ne sois donc point l’allie des mecreants
Islamic Foundation
Tu n’entretenais nul espoir que le Livre te fût envoyé.[391] Il le fut par la grâce de ton Seigneur. Ne sois donc point l’allié des mécréants
Muhammad Hameedullah
Et tu n’esperais nullement que le Livre te soit revele. Ceci n’a ete que par une misericorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infideles
Muhammad Hamidullah
Tu n'esperais nullement que le Livre te serait revele. Ceci n'a ete que par une misericorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infideles
Muhammad Hamidullah
Tu n'espérais nullement que le Livre te serait révélé. Ceci n'a été que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infidèles
Rashid Maash
Tu n’esperais nullement que le Livre te serait revele. Il en fut ainsi par la seule grace de ton Seigneur. N’apporte donc jamais ton soutien aux impies
Rashid Maash
Tu n’espérais nullement que le Livre te serait révélé. Il en fut ainsi par la seule grâce de ton Seigneur. N’apporte donc jamais ton soutien aux impies
Shahnaz Saidi Benbetka
Tu n’esperais pas que le Livre te soit revele. Il l’a ete par un effet de la grace de ton Seigneur. N’accorde donc jamais ton soutien aux denegateurs
Shahnaz Saidi Benbetka
Tu n’espérais pas que le Livre te soit révélé. Il l’a été par un effet de la grâce de ton Seigneur. N’accorde donc jamais ton soutien aux dénégateurs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek