×

Et ils n’eurent que cette parole : "Seigneur ! Pardonne-nous nos péchés 3:147 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:147) ayat 147 in French

3:147 Surah al-‘Imran ayat 147 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 147 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 147]

Et ils n’eurent que cette parole : "Seigneur ! Pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans nos comportements, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur les gens mécréants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في, باللغة الفرنسية

﴿وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في﴾ [آل عِمران: 147]

Islamic Foundation
Ils ne faisaient que dire : « O Seigneur ! Pardonne-nous nos peches et nos exces dans notre comportement, affermis nos pas et fais-nous triompher des peuples mecreants. »
Islamic Foundation
Ils ne faisaient que dire : « Ô Seigneur ! Pardonne-nous nos péchés et nos excès dans notre comportement, affermis nos pas et fais-nous triompher des peuples mécréants. »
Muhammad Hameedullah
Et ils n’eurent que cette parole : "Seigneur ! Pardonne-nous nos peches ainsi que nos exces dans nos comportements, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur les gens mecreants
Muhammad Hamidullah
Et ils n'eurent que cette parole: «Seigneur, pardonne-nous nos peches ainsi que nos exces dans nos comportements, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur les gens mecreants»
Muhammad Hamidullah
Et ils n'eurent que cette parole: «Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans nos comportements, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur les gens mécréants»
Rashid Maash
Ces hommes n’avaient que ces mots a la bouche : « Veuille, Seigneur, nous pardonner nos peches et nos exces, raffermir nos pas et nous faire triompher des impies ! »
Rashid Maash
Ces hommes n’avaient que ces mots à la bouche : « Veuille, Seigneur, nous pardonner nos péchés et nos excès, raffermir nos pas et nous faire triompher des impies ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Les seules paroles qu’ils purent prononcer furent : « Seigneur ! Pardonne-nous nos peches et nos exces dans nos actes, raffermis nos pas et accorde-nous la victoire sur les infideles »
Shahnaz Saidi Benbetka
Les seules paroles qu’ils purent prononcer furent : « Seigneur ! Pardonne-nous nos péchés et nos excès dans nos actes, raffermis nos pas et accorde-nous la victoire sur les infidèles »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek