Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 95 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 95]
﴿قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين﴾ [آل عِمران: 95]
Islamic Foundation Dis : « Allah dit vrai. Suivez donc la religion d’Abraham, authentique Soumis.[117] Et il ne fut point du nombre des associatres. » |
Islamic Foundation Dis : « Allah dit vrai. Suivez donc la religion d’Abraham, authentique Soumis.[117] Et il ne fut point du nombre des associâtres. » |
Muhammad Hameedullah Dis : “C’est Allah qui dit la verite. Suivez donc la religion d’Abraham, musulman droit. Et il n’etait point [du nombre] des polytheistes.” |
Muhammad Hamidullah Dis: «C'est Allah qui dit la verite. Suivez donc la religion d'Abraham, Musulman droit. Et il n'etait point des associateurs» |
Muhammad Hamidullah Dis: «C'est Allah qui dit la vérité. Suivez donc la religion d'Abraham, Musulman droit. Et il n'était point des associateurs» |
Rashid Maash Dis : « Allah enonce la verite. Suivez donc la voie d’Abraham, monotheiste pur et sincere qui ne fut point du nombre des paiens. » |
Rashid Maash Dis : « Allah énonce la vérité. Suivez donc la voie d’Abraham, monothéiste pur et sincère qui ne fut point du nombre des païens. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « Ce que Dieu revele est la Verite. Embrassez donc la foi d’Abraham, ce monotheiste convaincu, qui n’a jamais ete du nombre des polytheistes » |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : « Ce que Dieu révèle est la Vérité. Embrassez donc la foi d’Abraham, ce monothéiste convaincu, qui n’a jamais été du nombre des polythéistes » |