×

Et ils disent : "Quand nous serons perdus dans la terre [sous 32:10 French translation

Quran infoFrenchSurah As-Sajdah ⮕ (32:10) ayat 10 in French

32:10 Surah As-Sajdah ayat 10 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah As-Sajdah ayat 10 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 10]

Et ils disent : "Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussière], redeviendrons-nous une création nouvelle ?" En outre, ils ne croient pas en la rencontre avec leur Seigneur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء, باللغة الفرنسية

﴿وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء﴾ [السَّجدة: 10]

Islamic Foundation
Ils disent : « Une fois ensevelis sous terre, renaitrons-nous vraiment a une nouvelle creation ? » Mais ils mecroient en la rencontre de leur Seigneur
Islamic Foundation
Ils disent : « Une fois ensevelis sous terre, renaîtrons-nous vraiment à une nouvelle création ? » Mais ils mécroient en la rencontre de leur Seigneur
Muhammad Hameedullah
Et ils disent : "Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussiere], redeviendrons-nous une creation nouvelle ?" En outre, ils ne croient pas en la rencontre avec leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussiere], redeviendrons-nous une creation nouvelle?» En outre, ils ne croient pas en la rencontre avec leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussière], redeviendrons-nous une création nouvelle?» En outre, ils ne croient pas en la rencontre avec leur Seigneur
Rashid Maash
Ils disent : « Serons-nous rendus a la vie lorsque nos corps, devenus poussiere, se seront meles a la terre ? » C’est qu’en realite ils ne croient nullement en la rencontre de leur Seigneur
Rashid Maash
Ils disent : « Serons-nous rendus à la vie lorsque nos corps, devenus poussière, se seront mêlés à la terre ? » C’est qu’en réalité ils ne croient nullement en la rencontre de leur Seigneur
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils disent : « Est-il concevable qu’une fois decomposes sous terre, nous serions ramenes dans une nouvelle creation ?». En verite, ils denient leur comparution devant leur Seigneur
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils disent : « Est-il concevable qu’une fois décomposés sous terre, nous serions ramenés dans une nouvelle création ?». En vérité, ils dénient leur comparution devant leur Seigneur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek