×

Dicen [quienes niegan la Resurrección]: ¿Acaso después que nos hayamos convertido en 32:10 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah As-Sajdah ⮕ (32:10) ayat 10 in Spanish

32:10 Surah As-Sajdah ayat 10 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah As-Sajdah ayat 10 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 10]

Dicen [quienes niegan la Resurrección]: ¿Acaso después que nos hayamos convertido en polvo podremos ser creados nuevamente? E indudablemente no creen que comparecerán ante su Señor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء, باللغة الإسبانية

﴿وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء﴾ [السَّجدة: 10]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dicen [quienes niegan la Resurreccion]: ¿Acaso despues que nos hayamos convertido en polvo podremos ser creados nuevamente? E indudablemente no creen que compareceran ante su Senor
Islamic Foundation
Y dicen (quienes rechazan la verdad): «¿Cuando hayamos desaparecido bajo la tierra convertidos en polvo, seremos creados de nuevo?». Ciertamente, no creen en el encuentro con su Senor (el Dia de la Resurreccion)
Islamic Foundation
Y dicen (quienes rechazan la verdad): «¿Cuando hayamos desaparecido bajo la tierra convertidos en polvo, seremos creados de nuevo?». Ciertamente, no creen en el encuentro con su Señor (el Día de la Resurrección)
Islamic Foundation
Y dicen (quienes rechazan la verdad): “¿Cuando hayamos desaparecido bajo la tierra convertidos en polvo, seremos creados de nuevo?”. Ciertamente, no creen en el encuentro con su Senor (el Dia de la Resurreccion)
Islamic Foundation
Y dicen (quienes rechazan la verdad): “¿Cuando hayamos desaparecido bajo la tierra convertidos en polvo, seremos creados de nuevo?”. Ciertamente, no creen en el encuentro con su Señor (el Día de la Resurrección)
Julio Cortes
Dicen: «Cuando nos hayamos perdido en la tierra, ¿es verdad que se nos creara de nuevo?» No, no creen en el encuentro de su Senor
Julio Cortes
Dicen: «Cuando nos hayamos perdido en la tierra, ¿es verdad que se nos creará de nuevo?» No, no creen en el encuentro de su Señor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek