Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 22 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 22]
﴿ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله﴾ [الأحزَاب: 22]
Islamic Foundation Lorsque les croyants virent les coalises, ils dirent : « Voila la promesse que nous avaient faite Allah et Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc vrai. » Et cela ne fit qu’accroitre leur foi et leur soumission |
Islamic Foundation Lorsque les croyants virent les coalisés, ils dirent : « Voilà la promesse que nous avaient faite Allah et Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc vrai. » Et cela ne fit qu’accroître leur foi et leur soumission |
Muhammad Hameedullah Et quand les croyants virent les coalises, ils dirent : "Voila ce qu’Allah et Son Messager nous avaient promis; et Allah et Son messager disaient la verite." Et cela ne fit que croitre leur foi et leur soumission |
Muhammad Hamidullah Et quand les croyants virent les coalises, ils dirent: «Voila ce qu'Allah et Son messager nous avaient promis; et Allah et Son messager disaient la verite». Et cela ne fit que croitre leur foi et leur soumission |
Muhammad Hamidullah Et quand les croyants virent les coalisés, ils dirent: «Voilà ce qu'Allah et Son messager nous avaient promis; et Allah et Son messager disaient la vérité». Et cela ne fit que croître leur foi et leur soumission |
Rashid Maash A la vue des coalises, les croyants ont dit : « Voici que s’accomplit la promesse d’Allah et de Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc la verite. » Leur foi et leur soumission en furent donc raffermies |
Rashid Maash A la vue des coalisés, les croyants ont dit : « Voici que s’accomplit la promesse d’Allah et de Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc la vérité. » Leur foi et leur soumission en furent donc raffermies |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque les croyants virent les coalises, ils dirent : «Voici ce que nous avaient promis Dieu et Son Prophete ! Dieu et Son messager ont donc dit la verite ». Et cela ne fit que les renforcer dans leur foi et les conforter dans leur soumission |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque les croyants virent les coalisés, ils dirent : «Voici ce que nous avaient promis Dieu et Son Prophète ! Dieu et Son messager ont donc dit la vérité ». Et cela ne fit que les renforcer dans leur foi et les conforter dans leur soumission |