Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 71 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 71]
﴿يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز﴾ [الأحزَاب: 71]
Islamic Foundation Il rendra vos œuvres meilleures et vous pardonnera vos peches. Quiconque obeit a Allah et a Son Messager atteindra a la plus grande des reussites |
Islamic Foundation Il rendra vos œuvres meilleures et vous pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son Messager atteindra à la plus grande des réussites |
Muhammad Hameedullah Afin qu’Il ameliore vos actions et vous pardonne vos peches. Quiconque obeit a Allah et a Son Messager obtient certes une grande reussite |
Muhammad Hamidullah afin qu'Il ameliore vos actions et vous pardonne vos peches. Quiconque obeit a Allah et a Son messager obtient certes une grande reussite |
Muhammad Hamidullah afin qu'Il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son messager obtient certes une grande réussite |
Rashid Maash Il vous rendra vertueux et vous pardonnera vos peches. Quiconque obeit a Allah et a Son Messager jouira d’une immense felicite |
Rashid Maash Il vous rendra vertueux et vous pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son Messager jouira d’une immense félicité |
Shahnaz Saidi Benbetka Il fera que vous amelioriez vos œuvres et pardonnera vos peches. Quiconque obeit a Dieu et a Son messager se sera prevalu d’un triomphe immense |
Shahnaz Saidi Benbetka Il fera que vous amélioriez vos œuvres et pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Dieu et à Son messager se sera prévalu d’un triomphe immense |